The Ukrainian property market has recorded remarkable rises in all its segments. Die ukrainischen Immobilienmarkt hat bemerkenswerte steigt in allen ihren Segmenten. Prices of retail, office and industrial areas have reached the highest levels in Central and East Europe (CEE) region, driven by lack of supply and increasing demand, Kyiv Post reported, cited by investor.bg. Preise im Einzelhandel, Büro-und Industrie-Gebieten erreicht haben, die höchsten in Zentral-und Osteuropa (CEE) Region, angetrieben durch das Fehlen von Angebot und steigender Nachfrage, Kyiv Post berichtete, zitiert von investor.bg.
Foreign and local companies are quickly expanding their activity in the country and, consequently, demand for office space is constantly growing, surpassing the most optimistic expectations, according to Nick Cotton, regional director of DTZ real estate adviser in Ukraine. Außen-und lokale Unternehmen schnell expandiert sind, ihre Tätigkeit im Land und damit die Nachfrage nach Büroflächen ist ständig wachsenden und übertraf damit den optimistischsten Erwartungen, nach Nick Cotton, Regionaldirektor der DTZ Immobilien-Berater in der Ukraine.
Rental levels recorded an abrupt increase last year due to the low vacancy and lack of high-quality office space. Verleihe festgestellten Werte ein abrupter Anstieg im vergangenen Jahr wegen der geringen Leerstände und der Mangel an hochwertigen Büroflächen.
“The auspicious business environment and an annual gross domestic product growth rate of around 7.3 per cent are among the main propellers of rising demand for modern office areas,” Alexander Nossachenko, managing director of Colliers International – Ukraine, said. "Die günstigen Rahmenbedingungen für Unternehmen und eine jährliche Bruttoinlandsprodukt Wachstumsrate von etwa 7,3 Prozent gehören zu den wichtigsten Propeller der steigenden Nachfrage nach modernen Büroflächen," Alexander Nossachenko, Geschäftsführer von Colliers International - Ukraine, sagte.
Gross absorption of office space in 2007 accounted for 250 000 sq m, reaching its largest level since 1998, according to Colliers. Brutto-Absorption von Büroflächen in 2007 entfielen 250 000 qm und erreichte seine größte Wert seit 1998, nach Colliers.
The average rental price for class A offices, including VAT and maintenance fees, recorded a 38 per cent mark-up last year, peaking at $62 a sq m. Der durchschnittliche Mietpreis für Klasse-A-Büros, einschließlich der Umsatzsteuer und Instandhaltungskosten, die einen 38 Prozent-Marke im vergangenen Jahr, einem Spitzenwert in ein $ 62 qm Monthly class B rents rose from $35 a sq m at the end of 2006 to $48 a sq m at the end of 2007, Nossachenko added. Monatliche Klasse B Mieten stieg von $ 35 ein qm Ende 2006 auf $ 48 ein qm Ende 2007, Nossachenko hinzugefügt.
These figures are fairly high, compared to CEE and even Western European markets, according to Dmitro Selivanov, the director of Ukraine’s arm of SHM Smith Hodgkinson machinery dealer. Diese Zahlen sind recht hoch, verglichen mit CEE und sogar den westeuropäischen Märkten, nach Dmitro Selivanov, der Direktor der ukrainischen Arm der SHM Smith Hodgkinson Maschinen-Händler. Office stock in Kiev is quite low – only 0.4 sq ma person, which accounts for the high rents, he added. Office-Lager in Kiew ist sehr niedrig - nur 0,4 sq ma Person, die Konten für die hohen Mieten, fügte er hinzu.
The retail market faces a similar situation. Die Retail-Markt steht vor einer ähnlichen Situation. Monthly rent of a retail unit with an area of 100 to 300 sq m fluctuates between 110 and 240 dollars a sq m for more attractive projects and between 50 and 70 dollars for less attractive ones, Nossachenko says. Die monatliche Miete eines Einzelhandels-Einheit mit einer Fläche von 100 bis 300 qm schwankt zwischen 110 und 240 Dollar pro qm für weitere attraktive Projekte und zwischen 50 und 70 Dollar für weniger attraktiv sind, Nossachenko sagt.
Commercial space in some of the most popular Kiev malls, Karavan, Globus and Mandarin Plaza, rents at 200 to 300 dollars a sq m, excluding VAT, according to Liliya Shulgina, brand manager in DEOL Partners, one of the leaders on the Ukraine property market. Gewerbe in einigen der beliebtesten Kiew Malls, Karavan, Globus und Mandarin Plaza, Mieten in 200 bis 300 Dollar pro qm, ohne MwSt., nach Lilija Shulgina, Brand Manager in DEOL Partners, einer der Führer in der Ukraine Eigentum Markt.
The considerable increase in construction costs has driven up rentals of warehouse developments, according to Colliers. Die erhebliche Zunahme der Baukosten hat die Vermietung von Lager-Entwicklungen, so Colliers. However, this effect is almost thoroughly offset by the considerable supply of new stock in the industrial segment. Aber dieser Effekt ist fast vollständig kompensiert durch die beträchtliche Lieferung von neuen Aktien im Segment der Industrie. As a result, the annual rental growth rate of logistic space is below 10 per cent. Als Ergebnis der jährlichen Miet-Wachstumsrate von Logistik-Raum unter 10 Prozent. The only exception to this are establishments in central locations, which struck a 20 per cent rise due to high demand and lack of new supply. Die einzige Ausnahme von dieser Betriebe sind in zentralen Orten, von denen ein 20 Prozent steigen aufgrund der hohen Nachfrage und der Mangel an neuen Angebots. Construction and demand in this segment were stimulated by the market entry of foreign retail chains, Shulgina comments. Bau und Nachfrage in diesem Segment wurden stimuliert durch den Markteintritt von ausländischen Einzelhandelsketten, Shulgina Kommentare.
The hotel sector in Ukraine is the most under-developed, although accommodation has appreciated by almost 25 per cent on annual basis, Nossachenko notes. Die Hotellerie in der Ukraine ist ein Teil der unter-entwickelt, obwohl Unterkunft hat von fast 25 Prozent auf jährlicher Basis, Nossachenko Noten. Analysts expect that supply will start growing and quality will improve. Analysten erwarten, dass die Lieferung wird zu wachsen beginnen und die Qualität verbessern wird.
Despite its rapid growth, the Ukrainian real estate market still has some considerable drawbacks to overcome: shady and corruption practices in land sales, complicated and cumbersome procedures in issuing of building permits and the speculative approach of local authorities towards resources as well as infrastructural and legislative gaps. Trotz seines schnellen Wachstums, der ukrainischen Immobilienmarkt noch einige erhebliche Nachteile zu überwinden: die Korruption und zwielichtigen Praktiken in den Bereichen Land-Vertrieb, komplizierte und langwierige Verfahren bei der Erteilung von Baugenehmigungen und die spekulativen Ansatz der lokalen Behörden gegenüber Ressourcen sowie infrastrukturelle und legislativen Lücken.
Nonetheless, the business sector in Ukraine attracts a lot of investors, offering them about 25 to 30 per cent returns, Selivanov says. Dennoch ist der Wirtschaftssektor in der Ukraine zieht eine Menge von Investoren, ihnen etwa 25 bis 30 Prozent Rendite, Selivanov sagt. More than 500 million dollars was poured in business developments across the country in 2007, according to Colliers. Mehr als 500 Millionen Dollar wurde gegossen Entwicklungen in der Wirtschaft im ganzen Land im Jahr 2007, nach Colliers.
Kiev's market will not reach its saturation point before 2011, he added. Kiew-Markt wird nicht erreichen ihre Sättigungsgrenze vor 2011, fügte er hinzu. Until then he expects an average growth of 10 per cent in office space, 15 per cent in warehouse prices and between 20 and 25 per cent in retail developments. Bis dahin erwartet er ein Wachstum von durchschnittlich 10 Prozent in Büroräumen, 15 Prozent im Katalog und Preisen zwischen 20 und 25 Prozent im Retail-Entwicklungen.