Inglés Français / francés Deutsch / Alemán Español / Inglés Italiano / Italiano Nederlands / holandés ελληνικά / griego Português / Portugués русско / ruso العربية / árabe 日本语/ japonés 한국어 / coreano 简体中文/ Chino simplificado 普通话/ Chino tradicional

Agent Menu Agente Menú

Not Available No Disponible

Syndicate Distribuir

RSS 0,91
RSS 1,0
RSS 2,0
ATOM 0,3
OPML

Property Feeds Propiedad Feeds

Get the latest properties direct to your desktop Recibe las últimas propiedades directamente a su escritorio
De RSS
Business property in Ukraine records strong price growth Empresas de propiedad en Ucrania registros fuerte crecimiento de los precios Pdf Imprimir Correo electrónico


Del.icio.us!

The Ukrainian property market has recorded remarkable rises in all its segments. El ucraniano mercado inmobiliario ha registrado notables aumentos en todos sus segmentos. Prices of retail, office and industrial areas have reached the highest levels in Central and East Europe (CEE) region, driven by lack of supply and increasing demand, Kyiv Post reported, cited by investor.bg. Los precios de venta al por menor, oficinas y zonas industriales han alcanzado los niveles más altos en Europa Central y Oriental (CEE) región, impulsado por la falta de la oferta y la demanda cada vez mayor, Kyiv Post informó, citado por investor.bg.

Foreign and local companies are quickly expanding their activity in the country and, consequently, demand for office space is constantly growing, surpassing the most optimistic expectations, according to Nick Cotton, regional director of DTZ real estate adviser in Ukraine. Exterior y de las empresas locales están ampliando rápidamente su actividad en el país y, en consecuencia, la demanda de espacio de oficinas está en constante crecimiento, superando las expectativas más optimistas, según Nick Cotton, director regional de DTZ asesor de bienes raíces en Ucrania.

Rental levels recorded an abrupt increase last year due to the low vacancy and lack of high-quality office space. Alquiler de niveles registró un brusco aumento el año pasado debido a la baja de vacantes y la falta de calidad de espacio de oficinas.

“The auspicious business environment and an annual gross domestic product growth rate of around 7.3 per cent are among the main propellers of rising demand for modern office areas,” Alexander Nossachenko, managing director of Colliers International – Ukraine, said. "El auspicioso ambiente de negocios y un producto interno bruto anual la tasa de crecimiento de alrededor del 7,3 por ciento se encuentran entre los principales propulsores de la creciente demanda de zonas de oficinas modernas," Alexander Nossachenko, director gerente de Colliers International - Ucrania, dijo.

Gross absorption of office space in 2007 accounted for 250 000 sq m, reaching its largest level since 1998, according to Colliers. Bruta de absorción de espacio de oficinas en 2007 representaron el 250 000 metros cuadrados, alcanzando su mayor nivel desde 1998, según Colliers.

The average rental price for class A offices, including VAT and maintenance fees, recorded a 38 per cent mark-up last year, peaking at $62 a sq m. El precio medio del alquiler de oficinas de clase A, incluido el IVA y las tasas de mantenimiento, registró un 38 por ciento de margen de beneficios del año pasado, alcanzando un máximo de $ 62 a m. ² Monthly class B rents rose from $35 a sq m at the end of 2006 to $48 a sq m at the end of 2007, Nossachenko added. Mensual de clase B de los alquileres se elevó de $ 35 a metros cuadrados a finales de 2006 a US $ 48 a metros cuadrados a finales de 2007, Nossachenko añadió.

These figures are fairly high, compared to CEE and even Western European markets, according to Dmitro Selivanov, the director of Ukraine’s arm of SHM Smith Hodgkinson machinery dealer. Estas cifras son bastante altas, en comparación con los de Europa central y oriental, e incluso los mercados de Europa occidental, según Dmitro SELIVANOV, el director de Ucrania del brazo de Smith SHM Hodgkinson mecanismo distribuidor. Office stock in Kiev is quite low – only 0.4 sq ma person, which accounts for the high rents, he added. Oficina de existencias en Kiev es bastante baja - sólo el 0,4 sq ma persona, lo que explica el alto alquileres, añadió.

The retail market faces a similar situation. El mercado minorista se enfrenta a una situación similar. Monthly rent of a retail unit with an area of 100 to 300 sq m fluctuates between 110 and 240 dollars a sq m for more attractive projects and between 50 and 70 dollars for less attractive ones, Nossachenko says. Alquiler mensual de una unidad de venta al por menor con una superficie de 100 a 300 metros cuadrados oscila entre 110 y 240 dólares por metros cuadrados para los proyectos más atractivos y entre 50 y 70 dólares para menos atractivo, dice Nossachenko.

Commercial space in some of the most popular Kiev malls, Karavan, Globus and Mandarin Plaza, rents at 200 to 300 dollars a sq m, excluding VAT, according to Liliya Shulgina, brand manager in DEOL Partners, one of the leaders on the Ukraine property market. Espacio comercial en algunos de los más populares centros comerciales Kiev, Karavan, Globus y Mandarin Plaza, alquileres de 200 a 300 dólares por metros cuadrados, sin incluir el IVA, según Liliya Shulgina, gerente de marca en DEOL Partners, uno de los líderes en la propiedad Ucrania mercado.

The considerable increase in construction costs has driven up rentals of warehouse developments, according to Colliers. El aumento considerable en los costos de la construcción ha llevado hasta alquileres de almacén de la evolución, de acuerdo a Colliers. However, this effect is almost thoroughly offset by the considerable supply of new stock in the industrial segment. Sin embargo, este efecto es casi completamente compensado por la gran oferta de nuevas acciones en el segmento industrial. As a result, the annual rental growth rate of logistic space is below 10 per cent. Como resultado de ello, el alquiler anual de la tasa de crecimiento logístico espacio está por debajo del 10 por ciento. The only exception to this are establishments in central locations, which struck a 20 per cent rise due to high demand and lack of new supply. La única excepción a esto son los establecimientos situados en lugares centrales, lo que representa un 20 por ciento de aumento debido a la alta demanda y la falta de nueva oferta. Construction and demand in this segment were stimulated by the market entry of foreign retail chains, Shulgina comments. La construcción y la demanda en este segmento fueron estimuladas por la entrada en el mercado de las cadenas minoristas extranjeras, Shulgina comentarios.

The hotel sector in Ukraine is the most under-developed, although accommodation has appreciated by almost 25 per cent on annual basis, Nossachenko notes. El sector hotelero en Ucrania es el más bajo-desarrollados, a pesar de alojamiento se ha apreciado en casi un 25 por ciento en base anual, Nossachenko notas. Analysts expect that supply will start growing and quality will improve. Los analistas esperan que la oferta se iniciará cada vez mayor y la calidad mejorará.

Despite its rapid growth, the Ukrainian real estate market still has some considerable drawbacks to overcome: shady and corruption practices in land sales, complicated and cumbersome procedures in issuing of building permits and the speculative approach of local authorities towards resources as well as infrastructural and legislative gaps. A pesar de su rápido crecimiento, el ucraniano mercado inmobiliario aún tiene algunas desventajas considerables para superar: la sombra y las prácticas de corrupción en la venta de tierras, complicados y engorrosos procedimientos en la expedición de permisos de construcción y el planteamiento especulativo de las autoridades locales hacia los recursos, así como de infraestructura y legislativas lagunas.

Nonetheless, the business sector in Ukraine attracts a lot of investors, offering them about  25 to 30 per cent returns, Selivanov says. No obstante, el sector empresarial en Ucrania atrae a una gran cantidad de inversionistas, ofreciéndoles unos 25 a 30 por ciento los retornos, SELIVANOV dice. More than 500 million dollars was poured in business developments across the country in 2007, according to Colliers. Más de 500 millones de dólares se vierte en la evolución de las empresas en todo el país en 2007, según Colliers.

Kiev's market will not reach its saturation point before 2011, he added. Kiev del mercado no alcance su punto de saturación antes del año 2011, añadió. Until then he expects an average growth of 10 per cent in office space, 15 per cent in warehouse prices and between 20 and 25 per cent in retail developments. Hasta entonces se espera un crecimiento medio del 10 por ciento en el espacio de oficinas, el 15 por ciento en los precios de almacén y entre el 20 y el 25 por ciento al por menor en la evolución.

< Prev <Anterior Next > Siguiente>

Login Form Login Form






Lost Password? ¿Ha olvidado su contraseña?
No account yet? Register No account yet? Registro

Search Property Buscar Propiedad


Advanced Search Búsqueda avanzada